第135章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “……”她哪记得几个月前的事儿。
  第123章 第 123 章 迪x尼风格的罐头商店……
  珍妮和爱德蒙去苏格兰结婚时托贝尔图乔找还在打工阿贝拉帮珍妮送稿。彼时的阿贝拉是知道珍妮在写什么, 但仅限于连载的部分。至于废稿,她了解的并不比贝尔图乔多,所以在送稿时拿了被她当成存稿的废稿, 也就是珍妮初遇爱德蒙时给他看的盗版《冰火》。
  经神父提醒,珍妮放下了盗版《冰火》,但后来因灵感不足,不想更文又实在是想写点什么, 于是把废稿的盗版《冰火》翻了出来,在二创的基础上结合当下的埃及热,三创出部奇幻小说。
  珍妮在《冰与火的世界》里最喜欢坦格利安家。开玩笑, 骑龙超帅的!谁不想在龙背上俯冲而下, 冲敌人喊出“dracarys?”
  可在领土多为沙漠的埃及, 火龙和火魔法与土地的相性肯定不错,与人民的相性就不好说。毕竟在沙漠,对水的渴望导致在古埃及的信仰里, 很多神的诞生与事迹、神性都与尼罗河有关。按中国的说法,生在沙漠的埃及人尚水。与之形成鲜明对比的是罗马人和希腊人,无论是普罗米修斯的盗火之举还是维斯塔贞女制度,都昭示着沿海地区的火焰崇拜。
  史塔克和兰尼斯特的灵感来自玫瑰战争里的约克家和兰开斯特家,那坦格利安的灵感是否来自于罗马帝国?
  以此类推, 珍妮竟灵感爆发, 写完才想起一件要命的事儿——埃及热不等于眼下的埃及学较为成熟。那位破译“罗塞塔石碑”的考古学家让。弗朗索瓦。商博良先生还在大学勤勤恳恳地教书呢!
  珍妮对象形体或祭司体的了解趋近于无。当年看《世界未解之谜》时热血上头地认了几个象形字的读音和法老的名字,可仅凭这些是不能写出让本人满意的有趣小说。
  当然,珍妮的知识储存糊弄阿贝拉是绰绰有余的。
  吉纳维芙在这方面的了解和阿贝拉一般无二, 珍妮也没指望自己写出本严谨小说,主要是为市场服务。
  “那家伙的脑子是怎么长的?她好像什么学问都了解一点。”吉纳维芙不懂珍妮看完废稿的尴尬,她只觉得这本写的真不错, “她为何不早点投稿。”
  意犹未尽的吉纳维芙不想思考珍妮有无投稿意愿,她很确定《爱在原始前》的读者会喜欢这本……
  这本……
  无法判断小说类型的吉纳维芙思绪一滞。
  她有预感,这部小说会引领风潮,甚至开创一个流派。
  “博林小姐找您。”吉纳维芙被进门的前台打断思绪。
  她猜珍妮是来要这部小说的。
  电光火石间,吉纳维芙做了个违背友谊的决定——她把小说藏进柜子里,假装在审其它稿子:“请她过来。”
  珍妮风风火火地冲到吉纳维芙前,沿路撞掉不少文书。
  “废稿是不是在你手里?”
  吉纳维芙的预料果真没错。
  “什么废稿?”女主编装得十分困惑,“我只有圣诞特刊。”
  “你在跟我装傻?”
  “你在给我添乱。”吉纳维芙佯装生气道,“没事儿就回去休息,你看起来随时会向上帝报告。”
  “真的没……”
  “没!”吉纳维芙偷掐了把大腿,生气道,“忙的不只有你,还有我!别忘了,新杂志的稿子都是我在审。”
  珍妮半信半疑地走了。
  吉纳维芙松了口气,往下滑了半个屁股,想把藏起的稿子拿出来却指尖一趟,对珍妮的愧疚愈演愈烈。
  “清醒点。”吉纳维芙拍了脸。 ↑返回顶部↑

章节目录