班霍夫大街之变(4 / 6)
Oh…(噢……)
他发出一声低落的单音节,视线在紧拥的两人和地上那两只孤零零的熊之间来回游移,淡蓝眼眸里的光亮迅速黯淡下去。
Did I…miss the hugging time?(我是不是……错过了拥抱时间?)
K?nig垂下拿着纸袋的手,红色的毛线球有一角滑落出来,在深色的战术便装上格外鲜艳。他看着地上那两只熊,像是在看两个同病相怜的战友。
And…the bears? They are…on the ground?(还有……那些熊?它们……在地上?)
他似乎对玩偶被这样对待感到非常难过。
Krueger见状,把玩着手里的独角兽一步叁晃地走到K?nig身边,用胳膊肘捅了捅那个巨人的腰侧。
You missed more than a hug, big guy. You missed the selection ceremony.(你错过的可不止一个拥抱,大个子。你错过了选拔仪式。)
Krueger压低声音。
While you were shopping for grandma's hobbies, the sniper secured the asset. Permanently.(当你忙着采购老奶奶的爱好时,狙击手已经锁定了资产。永久性的。)
Ghost拿着一杯刚买的热咖啡,杯盖上还冒着白气。
Secure the perimeter, not the drama.(确保周边安全,而不是确保这出戏码。)
Ghost冷淡的声音在巷子里回荡。他走到K?nig身边,伸出将快要掉落的纸袋里把那团红色毛线塞了回去。
Pick up the bears, K?nig. Since you have a soft spot for abandoned things.(把熊捡起来,K?nig。既然你对被遗弃的东西心软。)
他又转过头,深棕色的眸子锁定在还抱在一起的两人身上。
Break it up. We are mobile in two. Unless you want to explain to the local police why a armed unit is holding a teddy bear picnic in an alley.(分开。两分钟后移动。除非你们想跟当地警察解释,为什么一个武装小队在巷子里开泰迪熊野餐会。)
Keegan终于松开了手臂,虽然动作里带着明显的迟疑。他帮你整理了一下稍微有些乱的衣领。
Copy that.(收到。)
他退后一步,弯腰捡起那只白色的熊,拍了拍上面的灰尘,然后递给那个正眼巴巴看着这边的K?nig。
Here. You carry the white one. Matches your ghost story vibe.(拿着。你拿白的。跟你那鬼故事的气质挺配。)
K?nig愣了一下,慌忙接过那只巨大的白熊,不得不腾出一只手来夹着它,样子看起来更加笨拙且滑稽——一手抱着毛线,一手夹着白熊,像个满载而归的圣诞老人。
Danke.(谢谢。)
K?nig小声说道,他看着你,又看看怀里的熊,似乎在努力消化自己虽然错过了拥抱,但至少得到了一只熊这个事实。
I…I can fix them? If they are dirty?(我……我可以修好它们?如果它们脏了的话?)
他试图展示自己的价值,哪怕是对着两只玩偶。你看着他,心里软得一塌糊涂。
“当然!厉害的修理大师。”
Krueger把那只黑熊一脚踢起来伸手接住,随意地把它扛在肩上,另一只手依然抓着那只粉色的独角兽。
Let's go, family. The circus is leaving town.(走吧,家人们。马戏团要离城了。)
他带头向停在路边的车辆走去,背影看起来很是潇洒。被他扛在肩上的黑熊脑袋一晃一晃的,像是在对你们挥手告别。
And Liebling…next time, try to hug someone with a pulse lower than sixty.(还有亲爱的……下次试着抱个心率低于六十的人。) ↑返回顶部↑
他发出一声低落的单音节,视线在紧拥的两人和地上那两只孤零零的熊之间来回游移,淡蓝眼眸里的光亮迅速黯淡下去。
Did I…miss the hugging time?(我是不是……错过了拥抱时间?)
K?nig垂下拿着纸袋的手,红色的毛线球有一角滑落出来,在深色的战术便装上格外鲜艳。他看着地上那两只熊,像是在看两个同病相怜的战友。
And…the bears? They are…on the ground?(还有……那些熊?它们……在地上?)
他似乎对玩偶被这样对待感到非常难过。
Krueger见状,把玩着手里的独角兽一步叁晃地走到K?nig身边,用胳膊肘捅了捅那个巨人的腰侧。
You missed more than a hug, big guy. You missed the selection ceremony.(你错过的可不止一个拥抱,大个子。你错过了选拔仪式。)
Krueger压低声音。
While you were shopping for grandma's hobbies, the sniper secured the asset. Permanently.(当你忙着采购老奶奶的爱好时,狙击手已经锁定了资产。永久性的。)
Ghost拿着一杯刚买的热咖啡,杯盖上还冒着白气。
Secure the perimeter, not the drama.(确保周边安全,而不是确保这出戏码。)
Ghost冷淡的声音在巷子里回荡。他走到K?nig身边,伸出将快要掉落的纸袋里把那团红色毛线塞了回去。
Pick up the bears, K?nig. Since you have a soft spot for abandoned things.(把熊捡起来,K?nig。既然你对被遗弃的东西心软。)
他又转过头,深棕色的眸子锁定在还抱在一起的两人身上。
Break it up. We are mobile in two. Unless you want to explain to the local police why a armed unit is holding a teddy bear picnic in an alley.(分开。两分钟后移动。除非你们想跟当地警察解释,为什么一个武装小队在巷子里开泰迪熊野餐会。)
Keegan终于松开了手臂,虽然动作里带着明显的迟疑。他帮你整理了一下稍微有些乱的衣领。
Copy that.(收到。)
他退后一步,弯腰捡起那只白色的熊,拍了拍上面的灰尘,然后递给那个正眼巴巴看着这边的K?nig。
Here. You carry the white one. Matches your ghost story vibe.(拿着。你拿白的。跟你那鬼故事的气质挺配。)
K?nig愣了一下,慌忙接过那只巨大的白熊,不得不腾出一只手来夹着它,样子看起来更加笨拙且滑稽——一手抱着毛线,一手夹着白熊,像个满载而归的圣诞老人。
Danke.(谢谢。)
K?nig小声说道,他看着你,又看看怀里的熊,似乎在努力消化自己虽然错过了拥抱,但至少得到了一只熊这个事实。
I…I can fix them? If they are dirty?(我……我可以修好它们?如果它们脏了的话?)
他试图展示自己的价值,哪怕是对着两只玩偶。你看着他,心里软得一塌糊涂。
“当然!厉害的修理大师。”
Krueger把那只黑熊一脚踢起来伸手接住,随意地把它扛在肩上,另一只手依然抓着那只粉色的独角兽。
Let's go, family. The circus is leaving town.(走吧,家人们。马戏团要离城了。)
他带头向停在路边的车辆走去,背影看起来很是潇洒。被他扛在肩上的黑熊脑袋一晃一晃的,像是在对你们挥手告别。
And Liebling…next time, try to hug someone with a pulse lower than sixty.(还有亲爱的……下次试着抱个心率低于六十的人。) ↑返回顶部↑